La Cour suprême sommée à nouveau de traduire toutes ses décisions dans les deux langues


Photo/image : RADIO-CANADA / BENOIT ROUSSEL

Le commissaire aux langues officielles (CLO) recommande officiellement, pour une deuxième fois, à la Cour suprême du Canada de traduire toutes ses décisions en anglais et en français. Il donne raison à Droits collectifs Québec (DCQ), qui a déposé une plainte en décembre dernier.

Dans le rapport final d’enquête du CLO obtenu par Radio-Canada, le commissaire Raymond Théberge donne raison à DCQ, soit que la non-traduction des jugements de la Cour suprême datés d'avant 1969 constitue une infraction à la Loi sur les langues officielles. Il recommande à la plus haute instance juridique du Canada de corriger la situation, en s’assurant de traduire toutes ses décisions, dans un délai de 18 mois.


Lire l'article complet sur Radio-Canada »